香港簡史圖表
圖表香港簡史 ( 真係好簡),方便大家瞭解香港的過去,和理解香港 被虫國吞併的荒謬。
https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/t31.0-8/1274884_295206010622166_726844511_o.jpg
例如:
1. 香港怎可能 “回歸 ” 到一個比自已遲107年成立的地方?這是匪夷所思的事。
2. 鄰近的中華民國成立前,香港的政治架構已發展為獨立的類國家體系。
3. 1887年,香港的潔淨局已開始有兩席民選議員 (之後續漸增加),但鄰國仍是一個帝制國家。
source :
高解像 “ 正經” 版本:
香港簡史圖表
http://i.imgur.com/yZGKN8I.jpg
香港簡史圖表
https://www.facebook.com/hkindependencepetition/posts/631514726891815
香港簡史圖表
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=295206010622166&set=a.133583610117741.30742.100003983095193&type=1&theater;
Wednesday, 30 April 2014
Thursday, 13 February 2014
陳雲:普通話的中共官方定義:
陳雲:普通話的中共官方定義:
據一九五五年「 全國文字改革會議」和「 現代漢語規範問題學術會議」通過了普通話的定義:
「以北京語音為標準音、以北京話為基礎方言、以典範的現代白話文著作為語法規範」。
這個標準,包括了語音、詞彙、語法三方面。普通話的語音就是「 以北京語音為標準音」;詞彙就是「 以北京話為基礎」;語法就是「 以典範的現代白話文著作為語法規範」。
普通話不是北京話,它是沒有歷史的人工語言,而中共規定普通話的語法規範,是「現代白話文」,而不是源自宋朝、成熟於明清兩朝的白話文。
故此,推廣普通話來消滅方言的運動,是清洗華夏文化與歷史意識的政治運動。各位知道了吧?
香港用的漢語交流語是粵語,我們香港的粵語,語音是唐代的唐音( 準確而言是南北朝的北朝音 ),語彙源自先秦口語( 例如「 求之不得」),也有源自當代英文的翻譯詞,
語法源自周朝的經典(粵語仍然有大量的倒裝語法,如「 唯你是問」)。粵語勝於普通話,就是這個原因。
- - -
幾年前,我曾經叫大家建立一個網上粵語詞典 ( 因為我識搞網絡嘢 ),因為怕粵語會失傳。
但係啲人成日以為中大嗰個粵語審音庫係粵語詞典 http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/,我講到口水都乾晒,啲人重係認為嗰個係粵語詞典。你試吓打個啲字落去,睇吓查唔查倒啦。最後,我自己電子化咗一本粵英詞典:
http://writecantonese8.wordpress.com/2010/11/21/cantonese-english-stardict-finally-completed/
https://sites.google.com/site/hkcantonesedict/
真正嘅粵語詞典應該好似台灣政府建立嗰個台語詞典咁。
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
https://www.facebook.com/wan.chin.75/posts/10152158886797225?stream_ref=5
據一九五五年「 全國文字改革會議」和「 現代漢語規範問題學術會議」通過了普通話的定義:
「以北京語音為標準音、以北京話為基礎方言、以典範的現代白話文著作為語法規範」。
這個標準,包括了語音、詞彙、語法三方面。普通話的語音就是「 以北京語音為標準音」;詞彙就是「 以北京話為基礎」;語法就是「 以典範的現代白話文著作為語法規範」。
普通話不是北京話,它是沒有歷史的人工語言,而中共規定普通話的語法規範,是「現代白話文」,而不是源自宋朝、成熟於明清兩朝的白話文。
故此,推廣普通話來消滅方言的運動,是清洗華夏文化與歷史意識的政治運動。各位知道了吧?
香港用的漢語交流語是粵語,我們香港的粵語,語音是唐代的唐音( 準確而言是南北朝的北朝音 ),語彙源自先秦口語( 例如「 求之不得」),也有源自當代英文的翻譯詞,
語法源自周朝的經典(粵語仍然有大量的倒裝語法,如「 唯你是問」)。粵語勝於普通話,就是這個原因。
- - -
幾年前,我曾經叫大家建立一個網上粵語詞典 ( 因為我識搞網絡嘢 ),因為怕粵語會失傳。
但係啲人成日以為中大嗰個粵語審音庫係粵語詞典 http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/,我講到口水都乾晒,啲人重係認為嗰個係粵語詞典。你試吓打個啲字落去,睇吓查唔查倒啦。最後,我自己電子化咗一本粵英詞典:
http://writecantonese8.wordpress.com/2010/11/21/cantonese-english-stardict-finally-completed/
https://sites.google.com/site/hkcantonesedict/
真正嘅粵語詞典應該好似台灣政府建立嗰個台語詞典咁。
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
https://www.facebook.com/wan.chin.75/posts/10152158886797225?stream_ref=5
Subscribe to:
Posts (Atom)